Описание | Автор | ||
---|---|---|---|
А шо? Анекдоты про хохлов | Москаль Пэтро | ||
Актеры Голливуда
Настоящая книга является результатом работы автора над проектом “Звезды Голливуда”, в котором художник стремится скупыми средствами эпиграмм и шаржей показать происхождение, образование и основную деятельность актеров Голливуда, собравшего лучшие таланты актеров со всего мира. Проект готовился для проведения выставки, которая прошла в Иерусалимском выставочном зале профессиональных художников. Каждый экспонат представляет гратескное лицо с динамическим движением фигуры, дополненные эпиграммой, дающей представление о личности изображаемого актера. Этому предшествует кропотливый труд изучения биографии образа и работа по написанию краткой эпиграммы, содержащей главные периоды жизни актера и его место в жизни. |
Романов Владимир | ||
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка. Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать». Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли. Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя. Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете: |
Франк Илья Михайлович | ||
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения (ASCII-IPA)
«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка. Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать». Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли. Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя. Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете: |
Франк Илья Михайлович | ||
Анекдот как жанр русской словесности
Судьба у русского анекдота крайне сложная и даже истинно драматическая. Целые столетия его упорно старались не замечать, фактически игнорировали, и это касается и народного анекдота, и анекдота литературного. Анекдот как жанр не существовал. Ефим Курганов, автор нескольких книг по теории и истории литературного анекдота, впервые в филологической науке выстраивает родословную русского анекдота, показывает, как этот жанр расцветал в творчестве Пушкина, Гоголя, Лескова, Чехова, Довлатова. Анекдот становится не просто художественным механизмом отдельных произведений, но формирует целую образную систему авторов, определяет их повествовательную манеру (или его манеру рассказа). Чтение книги превращается в захватывающий исследовательский экскурс по следам анекдота в русской литературе, в котором читатель знакомится с редкими сокровищами литературных анекдотов, собранных автором. Входит в топ-50 книг 2015 года по версии «НГ–Ex Libris». |
Курганов Ефим Яковлевич | ||
Анекдоты | Хазан Г Б | ||
Анекдоты | Хазан Г Б | ||
Анекдоты - 2 | |||
Анекдоты 01 | |||
Анекдоты в рабочий полдень
Эта простая истина известна каждой женщине: «Самый лучший муж – глухонемой капитан дальнего плавания». |
Атасов Стас | ||
Анекдоты и тосты для Никулина
Обожаемый детьми и взрослыми Юрий Владимирович Никулин прославился как неутомимый собиратель анекдотов. Поэтому мы решили представить вашему вниманию биографический сборник, в котором жизнь знаменитого актера представлена через призму анекдотов. Кроме того, в книге представлены анекдоты для Никулина, которые могли бы очень понравиться народному любимцу. |
Бекичева Юлия | ||
Анекдоты и тосты от Раневской
Непревзойденная Фаина Раневская — кладезь остроумия и язвительного тонкого юмора. Данный сборник — малая, но лучшая часть огромной коллекции ее бесподобных высказываний. |
Раневская Фаина Георгиевна, Бекичева Юлия | ||
Анекдоты из России | Анекдоты Автор неизвестен - | ||
Анекдоты из ФИДО - 1 | Автор неизвестен - Анекдоты | ||
Анекдоты из ФИДО — 2 | Анекдоты Автор неизвестен - | ||
Анекдоты из ФИДО - 3 | Анекдоты Автор неизвестен - | ||
Анекдоты из ФИДО - 4 | Анекдоты Автор неизвестен - | ||
Анекдоты, котоpые можно pассказывать при PickUp
Когда-то давным давно в эхе пробегала хорошая идея на счет создания коллекции анекдотов, которые хорошо использовать при пикапе (или после удачного пикапа и перехода к более другой стадии;)) Вот собственно и она. Коллекция пост-пикап-анекдотов собрана А.Гориславским, некогда 2:5058/21.7, а теперь 2:5020/240.33 Если вы не знаете, когда можно/нужно/стОит рассказывать подобные? анекдоты, то значит вы просто еще не доросли (или недоросли) |
|||
Анекдоты Моллы Насреддина
Ходжа Насреддин – образ народного мудреца и острослова в фольклоре многих народов Ближнего и Среднего Востока, Средней Азии (у турок – Х. Н. и Бу Адам, у узбеков и таджиков – Афанди или Насреддин Ходжа, у иранцев – Мулла, у азербайджанцев – Молла Насреддин). Известен также казанским и крымским татарам, народам Кавказа и Восточной Европы (румынам, сербам) и др. Народная молва делает Х. Н. современником различных исторических деятелей: Тимура и Баязида I (14 в.), сельджукского султана Алаэддина (начало 13 в.). В Казахстане с Х. Н. слился образ шутника Алдара-Косе; в Туркмении многие анекдоты связаны с личностью поэта-сатирика Кемине, в Таджикистане – с поэтом Мушфики. Анекдоты о Х. Н. носят преимущественно социально-бытовой характер. Народная традиция создала и хранит своего героя – защитника справедливости, борющегося против социального зла оружием смеха.В Азербайджане его именем был назван сатирический журнал, который издавал Дж. Мамедкулизаде. Л. В. Соловьев (См. Соловьёв) написал «Повесть о Ходже Насреддине» (ч. 1 – «Возмутитель спокойствия», 1940; ч. 2 – «Очарованный принц», 1954). По мотивам этого произведения поставлены фильмы «Насреддин в Бухаре» (1943), «Похождения Насреддина» (1947) и «Насреддин в Ходженте, или Очарованный принц» (1960). Коротенькие поучительные рассказы являются художественным обобщением наблюдений над различными сторонами жизни и создаются неизвестными нам художниками, переходят из уст в уста, дорабатываются, шлифуются, совершенствуются и, наконец, превращаются в подлинное произведение коллективного народного творчества. Анекдоты о Насреддине - самые любимые в Азербайджане. Смешные положения, забавные поступки, остроумные и резкие ответы всегда приписываются Молле. Многие крылатые выражения из его анекдотов превратились в пословицы и поговорки. |
Тахмасиб Мамед Гусейн | ||
Анекдоты «На все руки от скуки». Часть первая. В кругу семьи
У англичанина есть жена и любовница, англичанин любит жену. У американца есть жена и любовница, американец любит любовницу. У француза есть жена и любовница, француз любит и жену, и любовницу. У русского есть жена и любовница, русский любит водку. У еврея есть жена и любовница, еврей любит маму!!! |
Атасов Стас |